Another Musical Magical, Agar Tum Mil Jao….

As I said in my last post, I shall try to put some of those song’s translations here which I love to hear so much! There are so many of good songs but there are a few which are very close to my heart and I listen them continuously, some hundreds of times at one go. Yes, I am a little crazy but that’s what I am and there is nothing what can be done about it now when I have already lived almost half of my life. Anyways, the song which I am going to put today here is from an Indian movie but is not an original song composed for it by the music composer. Its sung originally by a Pakistani singer Tassawar Khanum and I must admit, she has sung it really well. So well, that its picked up and inserted in the movie Zeher word by word . I am not in a mood to do any discussions about the entire topic of piracy, copying the music and/or stealing it as I am in a completely different mindset at the moment. Leaving all these things aside, I am just going to pick the movie’s song, in the male voice to be precise,  and going to translate its lyrics in English. Its an amazing song which is romantic yet very sad. How you look and feel about it, would depend on this that in what mood you are listening it. You may probably be interested to know that in what mood I am listening to it, isn’t it? Well, the answer is, I am not going to tell ! All I would say is that I have heard it some couple of hundred times, even today too :) . I am going to put the song’s link from Youtube below. Please note that this is specifically the male version. The actual song in the movie is sung by a female singer and its video is also available on Youtube. The one below is not actually a video but since its easy to embed it, so I have used it.

So first, the lyrics in Hindi.
Agar tum mil jao, Jamana chhod denge hum!
Tumhein pa kar jamane bhar se rishta tod denge hum!

Bina tere koi dilkash najara hum na dekhenge,
Tumhein na ho pasand, us ko dubara hum na dekhenge!
Teri soorat na jis mein,Wo sheesha tod denge hum!
Agar tum mil jao, Jamana chhod denge hum!
Tumhein pa kar jamane bhar se rishta tod denge hum!

Tere dil mein rahenge tujh ko apna ghar bana lenge,
Tere khwabon ko gehno ki tarah khud par saja lenge,
Kasam teri kasam, taqdeer ka rukh mod denge hum!
Agar tum mil jao, Jamana chhod denge hum!
Tumhein pa kar jamane bhar se rishta tod denge hum!

Tumehin hum apne jismo-jaan mein kuch aise basa lenge,
Teri khushboo apne jism ki khushboo bana lenge!
Khuda se bhi jo na toote, wo rishta jod lenge hum!
Agar tum mil jao, Jamana chhod denge hum!
Tumhein pa kar jamane bhar se rishta tod denge hum!

And now, its translation in English,
If I can have you, I shall leave this world after that!
After being with you, I shall break all relations with this entire world!

Without you, I wont see any good looking scenery,
What you won't like, I won't see it ever again!
That mirror, which doesn't have your reflection,
I shall break that mirror into pieces!
If I can have you(repeat)

I shall live in your heart, I shall dwell within yourself,
I shall make your wishes my ornaments and shall wear them!
I swear on you, I shall change the course of the fate!
I shall break that mirror into pieces!
If I can have you(repeat)

I shall engrave you over my heart and soul so deeply,
I shall make fragnance of your body of my own.
What even God won't be able to break, I shall make that relation with you!
If I can have you, I shall leave this world after that!
After being with you, I shall break all relations with this entire world!

I am not sure how someone else would react on this song, but for me, this is a really really special song and I like it so much! In fact, its playing in the background when I am writing this post as well. Since I am in a very weird mood, I shall close the post now and have a cup of tea.

Comments

Jayant said…
Awesome song aman ! :)
Aman.... said…
Thanks Jayant :).

Cheers
Aman....

Popular posts from this blog

A Poetic MasterPiece By Faraz.....

Feelings Revealed Truly & Musically....

Shiv Kumar Batalvi, A Legend....