Saturday, November 13, 2010

A Heart-Touching Song, Jaa Sanam Mujh Ko Hai….

I always say, music is a great power. It can bring smiles on someone’s face within minutes and at the same times, it can bring ocean of tears in someone’s eyes as well. When this kind of music is combined with heart-touching lyrics, it becomes an immortal, really strong, heart-touching musical piece. There are many such songs which you can hear for hours and years without getting bored or tired. And every time you listen to them, they strike as powerfully as they do when you hear them for the first time! I have a huge listing of such songs with me which can rip the heart apart and can shake even the most hard hearted souls too. I am listening to one out that listing today and thought would translate it as well. Its from the movie Na Tum Jaano Na Hum which came years ago and somehow, I never could see it in one go. Though the movie didn’t do great on the box-office and even its musical score wasn’t really that good but it did have two, yes not one but two such songs which fit into that immortal category for sure-at least according to me! I am going to translate out of those two, one song Jaa Sanam Mujh Ko Hai today.

This song is actually a duet song. Both, boy and girl are singing but the major portion is sung by the guy. The gal is having her part in the song as well but the emphasis is over the guy since its guy’s pain which is shown from this song. This song comes from a situation where guy has to see that the gal he loves, she can’t be his and is going to marry someone else, in-fact his best friend who is unaware about them. So for the sake of friendship and being so good, he leaves everything and goes very far away from everyone, from his friend and from that gal too and at that time, he sings this song. I am not sure who would like it and who wouldn’t but I do like it so much! The emotions shown by Hrithik Roshan, the pain he has portrayed through his eyes and face, I am not sure what else I can say about this except this that my heart breaks into pieces when I look at him! Just to be fair, the gal’s portion is not less important but for me, may be because I am a guy myself, the guy’s part is more appealing and is more heart-touching. The lyrics are also in such a way that the most painful words are given to guy only. I shall not be a decision maker for this point. I like some portion more than the other one and I am sure, someone else may have the opposite liking as well so its all okay as overall, the song is a very nice one IMO!  The song is in Hindi and I shall translate it in English. You can hear(and see as well) the song from below,

 

First the lyrics of this song in Hindi,

(Gal)…. Jaa sanam mujh ko hai pyar pe aitbaar,
Main karungi tera intezaar!
(Guy)….Main itni door chala jaunga,
Tujhe yaad bhi na aaunga!
Ye baat hai aur jaanam ke,
Tujhe main bhool na paunga!

(Guy)….Tum se hi thi meri jindagi,
Lekin yeh kya hua!
Tum bin bhi main jee raha hoon,
Main kaisa hoon bewafa!
(Gal)….Jaa sanam aayegi fir laut k ye bahar,
Main karungi tera intezaar!
Haan sanam mujh ko hai, pyar pe aitbaar,
Main karungi tera intezaar!
(Guy)….Main itni door(repeat)

(Guy)….Main itni door chala jaunga,
Tujhe yaad bhi na aaunga!
Ye baat hai aur jaanan ke,
Tujhe main bhool na paunga!

(Guy)….Shayad kabhi kahin tumhein,
Meri mile khabar!
Kal lena yaad bas mujhe,
Mumkin ho ye agar!
(Gal)….Jaa sanam tere saath hai meri jaan mere yaar,
Mujh ko hai pyar pe aitbaar,
Main karungi tera intezaar!

I have put the notations of Guy/Gal to make the distinction that which piece is sung by whom. Now, the lyrics in English,

(Gal)….Go my love, I trust on love,I shall wait for you!
(Guy)…. I shall go this much far away,
That I won't even come in your memories too!
But that's another thing altogether my love,
That I would never be able to forget you!

(Guy)….You were my life, I was alive because of you,
But what this has happened?
I am living without you,
How disloyal I am!
(Gal)….Go love,there would be again happiness,
I shall wait for you!
I trust on love,I shall wait for you!
(Guy)…. I shall go this much far away,
That I won't even come in your memories too!
But that's another thing altogether my love,
That I would never be able to forget you!

(Guy)…. I shall go this much far away,
That I won't even come in your memories too!
But that's another thing altogether my love,
That I would never be able to forget you!

(Guy)….May be sometime in the future,
You may hear some news about me!
Just do this much that try to recall me,
If that would be possible for you!
(Gal)….Go love, you have my life with you,
I shall wait for you!
I trust on love,I shall wait for you!
(Guy)…. I shall go this much far away,
That I won't even come in your memories too!
But that's another thing altogether my love,
That I would never be able to forget you!

As I said, I don’t have anything to add or describe the song and the pain hidden beneath it. I shall be going ahead and doing translations of some of my favorite songs soon. So keep watching this space!

0 Comments:

Post a Comment

<< Home